In one country, slurping is rude. In another, it’s a compliment. From Korea to Japan to France, this is a story about how table rules shape, and reshape, the way we eat together.

Growing up in Korea, table manners were something you practiced into your body. Chopsticks weren’t instinctive; they were learned, through patience and repetition. I still remember a school challenge where we had to pick up a single piece of kongjaban (콩자반) with chopsticks and walk up and down the stairs without dropping it.
Beyond technique, there were rules you absorbed quietly. You didn’t start eating before the eldest. In my house, that meant waiting for my father’s first spoonful of soup. You didn’t make noise while chewing. Before every meal, you said jal meokgetseumnida (잘 먹겠습니다) ; jal meogeotseumnida (잘 먹었습니다).
Even utensils had their order. Spoons for rice and soup, chopsticks for side dishes. Never hold both in one hand. Never rest them across bowls. Never push or drag a dish with your chopsticks; ask for it to be passed. And when elders put their utensils down, you did too.
These weren’t just rules. They were lessons in respect, patience, and family hierarchy.
The first time I encountered Chinese food in America, closer to regional Chinese cooking than the Korean-Chinese junghwa yori (중화요리) I grew up with, I realized how distinct East Asian table cultures really are. The biggest surprise wasn’t the food itself, but the utensils: longer, rounder Chinese chopsticks paired with wide porcelain spoons. Even after a lifetime of using chopsticks, they felt unfamiliar.
Japanese restaurants introduced yet another variation. The chopsticks were shorter, lighter, more pointed. At a glance, these tools may look interchangeable, but each is shaped by how food is meant to be eaten. While Korea, Japan, and China share certain taboos, like never sticking chopsticks upright in rice, their everyday practices reflect very different dining philosophies.
In Korea, meals use spoon and chopsticks side by side, with bowls kept firmly on the table. In Japan, rice is eaten with chopsticks, bowls are lifted to the mouth, and soup is sipped directly. In China, the emphasis is communal: longer chopsticks reach shared dishes, while porcelain spoons handle soups and congee. Similar tools, yes but distinct habits, shaped by food, history, and the act of eating together.
At a Glance:
Read more about the differences in utensil etiquette between Korea, Japan, and China.
When our kitchens and friendships become borderless, the rules we grew up with don’t always apply so neatly. I’ve found myself pausing at the table, unsure of what feels “right.” Not because I lack manners, but because I’ve learned more than one way to eat.
This uncertainty shows up most clearly in mixed settings. Like when I sit down to a Korean-style meal with rice and side dishes accompanied by Japanese style miso soup. Do I use a spoon, as in Korea, or sip directly from the bowl, as in Japan? Either choice feels slightly off, not wrong, exactly, just out of place depending on who’s sitting across from me.
An Indian friend once shared a similar tension. As a child, she was sent to etiquette school to learn Western table manners. But when she later ate Indian food at home using a fork and knife, her mother stopped her: Why are you eating like that? That’s not how we eat. My friend’s response still makes me smile: But you told me to learn manners, now you don’t want me to use them?
What counts as “proper,” she realized, depends entirely on context, and who gets to define it.
Traveling in France, I encountered a very different kind of dining lesson.
In Arles, I once sat down for a chef’s-choice dinner that stretched over three and a half hours. For someone used to inhaling meals in five minutes, often with my phone in one hand, it felt endless. Dish after dish arrived, punctuated by wine and long pauses. I grew tipsy, restless, and quietly impatient with all the waiting.
Across from me, though, a young family with two small children seemed perfectly at ease. They ate when the food arrived, then returned to coloring. No phones, no tablets. Just crayons, conversation, and a patience I couldn’t quite understand.
I was stunned. Sitting that long felt almost impossible to me. For them, it seemed normal — even enjoyable. On my way back from the restroom, I stopped to tell the parents how impressed I was by their kids. The father smiled and admitted, “We’re actually trying really hard.”
That moment stayed with me. What looked effortless from the outside was something learned, practiced, and held together by intention. Just like table manners. Just like patience.
Etiquette isn’t fixed. When I was young, making noise at the table was unthinkable. Chewing loudly and slurping noodles were drilled out of us early on as signs of poor manners. Then, sometime later, Korea gained a new word: myeonchigi (면치기), a term that praises slurping noodles loudly to show they’re delicious.
Many trace this shift to the rise of mokbang (먹방), live-streamed eating shows that turned exaggerated bites and noisy slurps into entertainment. Some even suggest the term itself was influenced by Japan, where slurping has long been part of noodle culture.
In Japanese, susuru (啜る or すする) means “to slurp” or “to sip.” When it comes to noodles, slurping isn’t rude. It’s practical and appreciative. It cools hot noodles and enhances flavor, signaling enjoyment to the cook.
That contrast still fascinates me. In Korea, slurping once meant bad manners.In Japan, it signals gratitude. And now, shaped by media, globalization, and generational shifts, Korea has begun to reframe the sound of eating — from impolite to pleasurable.
Dining etiquette isn’t just about rules. It’s about what each culture values and how those values change over time.
In Korea, I learned to eat quietly and wait for elders. In Japan, I learned that slurping could be a form of appreciation.In France, I was humbled by children who could sit through a three-hour meal without screens.And in my own mixed kitchen, I still pause sometimes: do I sip the miso soup, or reach for a spoon?
What feels “right” at the table depends on where you are, and who you’re with. Etiquette changes with context, history, and care. The more I travel, the less I think of manners as something fixed, and the more I see them as a shared language — one that asks us to notice, adapt, and respect the table in front of us.